Bulletin officiel n° 28 du 9 juillet 2026

Bulletin officiel n° 28 du 9 juillet 2026

Commission d’enrichissement de la langue française

Vocabulaire du sport : basket-ball (termes, expressions et définitions adoptés)

NOR : CTNR2614531K

Liste : - JO du 6-6-2026

Emetteur : Ministère de la Culture

I – Termes et définitions

allez-hop, n.m.

Domaine : Sports/Basket-ball.

Définition : Combinaison de jeu qui consiste, pour un joueur, à faire une passe lobée au-dessus ou à proximité du panier à un coéquipier en suspension qui tente de marquer avant de reprendre ses appuis au sol.

Note : 

  1.  Un allez-hop est le plus souvent conclu par un smash.
  2.  Pluriel : allez-hops.

Voir aussi : smash.

Équivalent étranger : alley hoop, alley hop, alley oop.

coin, n.m.

Domaine : Sports/Basket-ball.

Définition : Espace situé à chacun des angles formés par les différentes lignes à l’intérieur du terrain.

Note : Le coin est une zone stratégique en attaque pour effectuer des tirs et étirer la défense adverse, et en défense pour piéger le porteur du ballon, par exemple en l’empêchant de faire une passe ou en lui faisant perdre le ballon.

Voir aussi : étirer.

Équivalent étranger : corner.

1. contre, n.m.

Domaine : Sports/Basket-ball.

Définition : Action de jeu qui consiste, pour un défenseur, à dévier, voire à capter le ballon lors d’un tir adverse.

Note : Le contre intervient lorsque le ballon est dans les mains de l’adversaire ou lorsqu’il est dans sa trajectoire ascendante vers le panier.

Équivalent étranger : block.

2. contre, n.m.

Domaine : Sports/Volley-ball.

Définition : Action des joueurs placés près du filet qui consiste à intercepter le ballon provenant de l’adversaire en s’élevant au-dessus du filet.

Équivalent étranger : block.

Attention : Cette publication annule et remplace celle du Journal officiel du 22 septembre 2000.

double-double, n.m.

Domaine : Sports/Basket-ball.

Définition : Performance d’un joueur qui accomplit, au cours d’un match, au moins dix actions de jeu appartenant à une catégorie d’actions comptabilisées dans les statistiques et au moins dix autres dans une autre catégorie.

Note : Les catégories d’actions prises en compte dans le double-double sont les points marqués, les rebonds, les interceptions, les passes décisives et les contres.

Voir aussi : contre, triple-double.

Équivalent étranger : double-double.

espacement, n.m.

Forme développée : espacement des joueurs.

Domaine : Sports/Basket-ball.

Définition : Stratégie de jeu qui consiste, pour les attaquants, à se placer et à se déplacer sur le terrain de façon à l’occuper dans toute sa largeur et sa profondeur, afin, notamment, d’étirer la défense adverse.

Voir aussi : étirer.

Équivalent étranger : spacing.

étirer, v.

Forme développée : étirer la défense adverse.

Domaine : Sports/Basket-ball.

Définition :Contraindre l’équipe adverse à écarter ses lignes défensives en pratiquant l’espacement des joueurs.

Note Étirer la défense adverse permet de libérer des espaces pour un dribble vers le panier ou un tir à longue distance.

Voir aussi : espacement.

Équivalent étranger : stretch (to).

joueur, -euse décisif, -ive

Domaine : Sports/Basket-ball.

Définition : Joueur qui effectue, en fin de rencontre, une ou plusieurs actions décisives en attaque ou en défense.

Note : Le joueur décisif doit résister à une pression tant psychologique que physique exercée par les adversaires.

Voir aussi : minutes en or, panier décisif.

Équivalent étranger : clutch, clutch player.

match des étoiles

Domaine : Sports/Basket-ball.

Synonyme : match des stars.

Définition : Match qui réunit une sélection des meilleurs joueurs d’un championnat en dehors du calendrier annuel des compétitions officielles.

Équivalent étranger : all star game, all-star game.

meilleur, -eure joueur, -euse

Domaine : Sports/Basket-ball.

Définition : Titre donné au meilleur joueur à l’issue d’un match, d’une phase finale ou d’une saison.

Note : À l’issue d’un match, le meilleur joueur est désigné par les journalistes. À l’issue d’une saison, il est désigné par les journalistes, les entraîneurs, les joueurs et le public.

Voir aussi : entraîneur, phase finale.

Équivalent étranger : most valuable player (MVP).

minutes en or

Domaine : Sports.

Définition : Derniers instants d’une rencontre sportive au score serré, pendant lesquels chaque point marqué peut être décisif pour la victoire.

Voir aussi : joueur décisif, panier décisif.

Équivalent étranger : clutch time, money time.

Attention : Cette publication annule et remplace celle du Journal officiel du 19 décembre 2010.

panier à la sirène

Domaine : Sports/Basket-ball.

Définition : Panier qui est marqué au moment où retentit la sirène de fin de possession du ballon, de fin de quart-temps ou de fin de match.

Note : Le ballon doit avoir quitté les mains du joueur avant que retentisse la sirène.

Voir aussi joueur décisif, minutes en or, panier décisif.

Équivalent étranger : buzzer beater.

panier décisif

Domaine : Sports/Basket-ball.

Synonyme : panier de la victoire.

Définition : Panier marqué au moment où retentit la sirène de fin de match, qui entraîne la victoire.

Note : Le ballon doit avoir quitté les mains du joueur avant que retentisse la sirène.

Voir aussi joueur décisif, minutes en or, panier à la sirène.

Équivalent étranger : game winner.

pas de côté

Domaine : Sports/Basket-ball.

Définition : Action de jeu qui consiste, pour un joueur, à faire un pas très rapide sur le côté en dribblant afin de créer une distance avec un défenseur et d’effectuer un tir.

Voir aussi : pas en arrière.

Équivalent étranger : side step, step aside.

pas en arrière

Domaine : Sports/Basket-ball.

Définition : Action de jeu qui consiste, pour un joueur, à faire un pas très rapide vers l’arrière en dribblant afin de créer une distance avec un défenseur et d’effectuer un tir.

Note : On trouve aussi le terme « pas de recul ».

Voir aussi : pas de côté.

Équivalent étranger : step back.

phase finale

Domaine : Sports/Sports collectifs.

Définition : Phase d’une compétition au cours de laquelle s’affrontent les équipes qualifiées à l’issue de la phase initiale de la compétition.

Note : Le vainqueur de la compétition est désigné à l’issue de la phase finale.

Voir aussi : carré final.

Équivalent étranger : play-off.

Attention : Cette publication annule et remplace celle du Journal officiel du 30 juin 2009.

provocation verbale

Domaine : Sports/Sports collectifs.

Définition : Propos moqueur ou insultant par lequel un ou plusieurs joueurs cherchent à déstabiliser un adversaire ou l’équipe adverse.

Note : La provocation verbale peut être sanctionnée par l’arbitre.

Équivalent étranger : trashtalking.

smash, n.m.

Domaine : Sports/Basket-ball.

Définition : Geste effectué par un joueur qui saute et rabat le ballon à l’intérieur du panier en exerçant une forte pression d’une ou des deux mains sur le cercle.

Note :

  1.  Un smash est souvent suivi d’un geste démonstratif du joueur qui, avant de toucher le sol, s’agrippe au cercle et s’y suspend brièvement.
  2.  Un smash allie souvent force et vitesse.

Équivalent étranger : dunk, slam dunk.

Attention : Cette publication annule et remplace celle du terme « panier smashé » au Journal officiel du 21 avril 2011.

suiveur, -euse, n.

Domaine :Sports/Basket-ball.

Définition :Joueur qui suit un coéquipier porteur du ballon et qui lui vient en soutien dans le couloir central du terrain, lors d’une attaque rapide.

Équivalent étranger : trailer.

1. temps mort

Domaine : Sports/Basket-ball.

Définition : Interruption règlementaire du jeu qui est demandée par l’arbitre afin de contrôler un fait de jeu.

Note : Le temps mort demandé par l’arbitre n’a pas de limite de durée.

Voir aussi : arrêt de jeu.

Équivalent étranger : time out, time-out.

2. temps mort

Domaine : Sports/Basket-ball.

Définition : Interruption règlementaire ou stratégique du jeu qui est demandée par l’entraîneur afin de réunir ses joueurs à l’extérieur du terrain, sur le banc de touche.

Note : Le temps mort demandé par l’entraîneur a une durée déterminée qui varie selon les compétitions. Il peut être demandé pour permettre aux joueurs de récupérer ou aux entraîneurs de donner des consignes.

Voir aussi : arrêt de jeu, entraîneur.

Équivalent étranger : time out, time-out.

triple-double, n.m.

Domaine : Sports/Basket-ball.

Définition : Performance d’un joueur qui accomplit, au cours d’un match, au moins dix actions de jeu appartenant à une catégorie d’actions comptabilisées dans les statistiques, au moins dix autres dans une deuxième et au moins dix autres dans une troisième.

Note :

  1. Les catégories d’actions prises en compte dans le triple-double sont les points marqués, les rebonds, les interceptions, les passes décisives et les contres.
  2. Des quadruples-doubles et des quintuples-doubles peuvent être réalisés.

Voir aussi : contre, double-double.

Équivalent étranger : triple-double.

II – Table d’équivalence

1 – Termes étrangers

 

Table d’équivalence des termes étrangers vers leurs équivalents français
Terme étranger (1)Domaine/sous-domaineÉquivalent français (2)
alley hoop, alley hop, alley oop.Sports/Basket-ball.allez-hop, n.m.
all star game, all-star game.Sports/Basket-ball.match des étoiles, match des stars.
block.Sports/Basket-ball.1. contre, n.m.
block.Sports/Volley-ball.2. contre, n.m.
buzzer beater.Sports/Basket-ball.panier à la sirène.
clutch, clutch player.Sports/Basket-ball.joueur, -euse décisif, -ive.
clutch time, money time.Sports.minutes en or.
corner.Sports/Basket-ball.coin, n.m.
double-double.Sports/Basket-ball.double-double, n.m.
dunk, slam dunk.Sports/Basket-ball.smash,  n.m.
game winner.Sports/Basket-ball.panier décisif, panier de la victoire.
money time, clutch time.Sports.minutes en or.
most valuable player (MVP).Sports/Basket-ball.meilleur, -eure joueur, -euse.
play-off.Sports/Sports collectifs.phase finale.
side step, step aside.Sports/Basket-ball.pas de côté.
slam dunk, dunk.Sports/Basket-ball.smash,  n.m.
spacing.Sports/Basket-ball.espacement, n.m., espacement des joueurs.
step aside, side step.Sports/Basket-ball.pas de côté.
step back.Sports/Basket-ball.pas en arrière.
stretch (to).Sports/Basket-ball.étirer, v., étirer la défense adverse.
time out, time-out.Sports/Basket-ball.1. temps mort.
time out, time-out.Sports/Basket-ball.2. temps mort.
trailer.Sports/Basket-ball.suiveur, -euse, n.
trashtalking.Sports/Sports collectifs.provocation verbale.
triple-double.Sports/Basket-ball.triple-double, n.m.

(1) Il s’agit de termes anglais, sauf mention contraire.

(2) Les termes en caractères gras sont définis dans la partie I (Termes et définitions).

 

2 - Termes français

Table d’équivalence des termes français vers leurs équivalents étrangers
Terme français (1)Domaine/sous-domaineÉquivalent étranger (2)
allez-hop, n.m.Sports/Basket-ball.alley hoop, alley hop, alley oop.
coin, n.m.Sports/Basket-ball.corner.
1. contre, n.m.Sports/Basket-ball.block.
2. contre, n.m.Sports/Volley-ball.block.
double-double, n.m.Sports/Basket-ball.double-double.
espacement, n.m., espacement des joueurs.Sports/Basket-ball.spacing.
étirer, v., étirer la défense adverse.Sports/Basket-ball.stretch (to).
joueur, -euse décisif, -ive.Sports/Basket-ball.clutch, clutch player.
match des étoiles, match des stars.Sports/Basket-ball.all star game, all-star game.
meilleur, -eure joueur, -euse.Sports/Basket-ball.most valuable player (MVP).
minutes en or.Sports.clutch time, money time.
panier à la sirène.Sports/Basket-ball.buzzer beater.
panier décisif, panier de la victoire.Sports/Basket-ball.game winner.
pas de côté.Sports/Basket-ball.side step, step aside.
pas en arrière.Sports/Basket-ball.step back.
phase finale.Sports/Sports collectifs.play-off.
provocation verbale.Sports/Sports collectifs.trashtalking.
smash, n.m.Sports/Basket-ball.dunk, slam dunk.
suiveur, -euse, n.Sports/Basket-ball.trailer.
1. temps mort.Sports/Basket-ball.time out, time-out.
2. temps mort.Sports/Basket-ball.time out, time-out.
triple-double, n.m.Sports/Basket-ball.triple-double.

(1) Les termes en caractères gras sont définis dans la partie I (Termes et définitions).

(2) Il s’agit d’équivalents anglais, sauf mention contraire.